Меню
Layer 1
  • Посетителям
  • Экскурсии
  • Контакты
  • Магазин
  • Резидентам
  • Коллекции
  • О Ерофееве
  • О нас
Музей-резиденция Арткомуналка
РУС/ENG
«LOREM IPSUM»

Рубрика: Материалы

«LOREM IPSUM»

«LOREM IPSUM»

март – апрель 2019

Название будет сгенерировано.
Матрицы культурных кодов Коломны и художника вступили во взаимодействие. В поисках нечто, находящегося где-то между сложностью и простотой, автор встречает девочку с калейдоскопом (хотя, может быть, это подзорная труба).
Так рождается генератор сказок с картинками. Изначально текст имеет строгую функциональную структуру из «Морфологии сказки» В. Я. Проппа. Это линейная череда потерь и приобретений (поисков и нахождений, борьбы и победы). В повествование вплетаются разные книги, постепенно линейность нарушается, сбивается, образовывая новые возможности, а в какой-то момент всё и вовсе распадается на фонемы, элементы орнамента. Находясь в зоне действия двух генераторов, можно почувствовать ритмы сплетания и расплетания текста, текстума (сотканного пространства), вибрации информационных волокон. Иллюстрации к сказкам выполнены в технике первобытных цифровых стеганограмм.
Зрителям предлагается добавить свой материал в текстоприёмник, это просто. Однако нужно помнить, что для верификации героя потребуется преодоление некоторого усилия. Num-shub!

В своём описании главной метафоры арт-проекта «Lorem Ipsum» его автор, мультидисциплинарный художник из Санкт-Петербурга Марина Блинова, говорит о встрече с маленькой девочкой, рассматривающей коломенское небо в калейдоскоп – известный всем с детства генератор картинок. Проникшись сказочной атмосферой Коломны и взяв в подмогу программы и алгоритмы, Марина решает сочинить собственные сказки, перелагая, однако, роль сказочника на кибернетические генераторы, самостоятельно производящие текстовые коллажи и иллюстрирующие их картинки. И тут начинается смысловая игра, явно выходящая за рамки названия (Lorem Ipsum – это визуальный имитатор текста, бессмысленный сам по себе и вставляемый в полиграфический макет для заполнения страницы).

Среди изначальных ингредиентов, предлагаемых компьютеру для генерирования текстов, можно назвать и корпус русских народных сказок из сборника Александра Афанасьева, и конспект лекции Владимира Проппа, советского фольклориста с мировым именем, и даже случайный, на первый взгляд, интернет-артефакт, повествующий о рекламных стратегиях.

Результаты этого эксперимента, происходящего в нашем присутствии (по крайней мере, на открытии выставки), может ощутить и оценить каждый. Однако нельзя не отметить определённую иронию и даже провокативность самой постановки вопроса о современном творчестве. Кто ты, новый художник: создатель духовных матриц или медиазомби, отчуждающий движения своей души с помощью соблазнительных кибертехнологий?

В поисках того, что лежит, по выражению Марины, между сложностью и простотой, видимо, существуют различные стратегии: например, говорить сложно о простом или просто о сложном, сложно о сложном или просто о простом… В этом смысле, отстранившись от кажущейся сложной представленной здесь медиаконструкции, можно вспомнить и ту же девочку с калейдоскопом и, например, книжное колесо Агостино Рамелли, придумавшего ещё в 1588 году своего рода текстовой смеситель, в котором произвольные эпизоды из разных книг непредсказуемо сочетались, производя новые смыслы.
Обращение к подобной затее уже в ХХI веке, в эпоху цифровых технологий, по-новому моделирует эвристичность мыслительного процесса человека, даёт опыт освоения (очеловечивания) новой реальности, основанной на двоичной системе. И в этом, безусловно, позитивное и гуманистическое содержание представленного здесь эксперимента.

Маргарита Бард

Об авторе
Видеодизайнер, медиахудожник, фотограф.

Сферы интересов: мультимедийные проекты, междисциплинарные проекты, включающие в себя разнообразные медиа – аналоговые и цифровые. Генеративная графика, VR/AR, кинетические инсталляции.

Окончила СПБГУТ по специальности «аудио-визуальная техника». До 2017 года участвовала в видеосъёмках и изготовлении видеорекламы, отчётов о мероприятиях, кино.

Обучалась в Академии «Фотографика».

В 2018 году окончила «Лабораторию новых медиа».

«Переадресация»

«Переадресация»

Город – это живая структура, которая меняется, деформируется, периодически застывая в разных агрегатных состояниях. Вместе с гостями презентации мы окунемся в городскую среду, как настоящие исследователи, охотники за привидениями. «Карта первых поцелуев», «маршрут овальных окон» и «дорога белых стен». Попытка обнаружить тонкую грань между объектом и его историями. В формате игры попытка прочтения города изнутри.

Авторы проекта:

Алексей Ермолаев и Мария Алигожина — независимые художники-мультипликаторы и иллюстраторы. Работают в технике коллажа и графики.

«Коломна Crew»

«Коломна Crew»

«В Коломне играют в футбол едва ли не дольше всех в России. В 2016 году местной команде исполняется 110 лет. Были и полные трибуны на матчах своей команды, и прославленные игроки в составе» – рассказывает художник из Екатеринбурга, победитель международного конкурса коломенской арт-резиденции Сергей Потеряев.

Чтобы вернуть интерес к провинциальному футболу и рассказать об истории и настоящем спорта номер один в Коломне, Сергей собрал команду, с которой они и создали эту выставку. Жители города, антиквары, сотрудники футбольного клуба и краеведческого музея исследовали все футбольные места в Коломне. Архивные кадры наслаиваются на современные виды города – так появляется замысловатый коллаж из визуальных образов. Фотографии рассказывают нам, что местные футбольные команды до сих пор являются важной частью жизни Коломны.

Автор проекта:

Художник и куратор из Екатеринбурга Сергей Потеряев.

«Что делать в Коломне?»

«Что делать в Коломне?»

Литрезидент Иван Кузнецов, два месяца проживший в Коломне, поделился своими сомнениями, предположениями и открытиями. Главный вопрос, который ставил перед собой автор – «Что делать в Коломне?». Основное исследование – исследование поэзии и себя в городе и мире. Автор так и называет свой метод – в одно слово: ЖИЗНЕПОЭЗИЯ.

Эта жизнь на два такта – улицы-улицы и коммуналка – принесла череду слов, записанных на листах и стенах. Внутренний диалог, который автор вёл всё это время, в итоге стал рассказом для публики: о себе, о попытках «найти с городом общий язык и поймать чьи-то ГЛАЗА».

 

Автор выставки:

Свободный поэт из Москвы – Иван Кузнецов

«ТЕНИ РЕДИ-МЕЙД! КИНЕМАТОГРАФФИТИ!»

«ТЕНИ РЕДИ-МЕЙД! КИНЕМАТОГРАФФИТИ!»

Трафарет как традиционный инструмент уличной живописи переживает очередную эволюцию в творчестве художника, работающего под псевдонимом Фрукты. Оставлены в прошлом и краска из баллончиков, и даже авторские техники ледяных, водных или снежных граффити: в трафарет направляются пучки световой материи.

Не менее радикально использование в качестве трафарета реального мира: вот она, световая проекция всего, что нас окружает и даже нас самих – на то, что нас окружает и нас самих. Кто-то скажет, это же просто тень! Ответим: «Тень как найденный объект. Тень реди-мейд. Тень как визуальная абстракция, ищущая свой пазл, своё соединение со словом, как абстракцией звуковой».

Фрукты. ТЕНИ РЕДИ-МЕЙД! КИНЕМАТОГРАФФИТИ!Фрукты. ТЕНИ РЕДИ-МЕЙД! КИНЕМАТОГРАФФИТИ!

«Время и Место»

«Время и Место»

Пространственно-временной континуум, заряженный почти по-научному в названии фильма-проекта Романа Мошенского, оборачивается неожиданными художественными метафорами и поэтическими образами.

МЕСТО – это определённо КОЛОМНА… А может быть, и АНМОЛОК – метафизическое зазеркалье, возникающее с первых же кадров на экране (с объезда вокруг заснеженной надписи с названием города). ВРЕМЯ – это и капающая с потолка вода, и вода, уже застывшая (заледеневшая «Лета»), и часы, отматывающие ИСТОРИЮ назад.

В этих координатах перед нами развертываются картины, аллегории, намёки и смыслы происходящего. Обращение автора к полиэкранной демонстрации – его новый эксперимент в рамках коломенской арт-резиденции, в результате которого возникает художественная модель, более адекватная (в сравнении с «линейным» фильмом) нашим повседневным практикам. Кроме «импрессионистического» (медитативного) и смыслового (символического) отражения множества единовременно развивающихся сюжетов она как бы превращает нас самих в соавторов фильма, рождающегося на наших глазах.

Особенность такой видеоинсталляции заключается в том, что она никогда не повторяется – несмотря на «закольцованность» сюжетов. Сочетание кадров, звуков на экранах всегда разное. Отсюда и игра всё новых смыслов и открытий в, казалось бы, линейном потоке фильма (и жизни).

Сам автор, режиссёр неигрового кино из Лениногорска, окончивший ВГИК и успевший поработать, в том числе, во многих зарубежных арт-резиденциях (в Германии, Португалии, США) Роман Мошенский высоко оценил творческую атмосферу Арткоммуналки и поддержку, оказанную ему в Коломне.

Интервью с Романом Мошенским >>

М. Б.

«TRIPTYCH: KOLOMNA». Под таким названием вышла итоговая работа арт-резидента Арткоммуналки и режиссёра Романа Мошенского.

От автора о фильме:

«Often a particular building, village, city or island becomes the main reason for the appearance of various artworks. In this case, the author conveys the story told by the city itself. «TRIPTYCH: KOLOMNA» is a video mix of non-fiction and video art. The protagonist of this story is the city.»

«Часто какое-то определённое здание, деревня, город или остров становятся основной причиной появления различных художественных произведений. В этом случае автор передаёт историю, рассказанную самим городом. «TRIPTYCH: KOLOMNA» — это смесь нонфикшен и видеоарта. Главный герой этой истории – город.»

«Перформанс Перевода»

«Перформанс Перевода»

Завершая свою коломенскую арт-резиденцию, художница из Южной Кореи Суджин Ли представляет лингвистическую видеоинсталляцию Перформанс Перевода.  По словам автора, эта работа – способ запечатлеть её опыт в Коломне через устный и письменный текст и через перевод одного в другой; это обращение, как к физическому, так и эфемерному аспектам самого функционирования разговорной и письменной речи.

Проект Перформанс Перевода – своеобразный триптих, части которого обладают достаточной самостоятельностью. Во-первых, это видеоколлаж из фрагментов коломенских видов и фрагментов разговорной речи (на английском и русском). Во-вторых, это так называемые Кухонные Чтения, представленные записями экспериментальных устных переводов на кухне музея-резиденции. И наконец, это работа над самиздатовской – рукописной – копией Москвы-Петушков Ерофеева, (которая будет продолжена по возвращении художницы в Сеул).

Интересно, что при всём разнообразии художественно- символического действия как такового, художница, прошедшая нью-йоркскую школу перформанса, концентрируется именно на речевой перформативности, сочетая, пожалуй, два наиболее актуальных аспекта современного искусства.

О художнике

Суджин Ли (Sujin Lee) можно по праву назвать «человеком мира». Получив художественное образование в США (2005  MA in Performance Studies, New York University;

2003  MFA in Studio Art, New York University; 2001  BFA in Fine Art, Maryland Institute College of Art), художница много путешествует, работая в различных арт-резиденциях и участвуя в персональных и групповых показах во многих странах. После Коломны следующая резиденция – в Аргентине. Подробнее узнать биографию Суджин Ли можно на http:/sujinlee.org/SujinLee_CV_English.pdf

«ЁЛКА В КОМНАТЕ»

«ЁЛКА В КОМНАТЕ»

Этот  проект  о детстве. О детстве, с которого и в котором начинается Всё. Слово ДЕТСТВО придумали взрослые. Взрослые, которые решили, что уже перестали  быть детьми. Но из  детства  нельзя вырасти,  как  из коротких штанишек.  Детство не уходит в никуда.   Оно остаётся  с  нами,  внутри нас, и обнаруживает себя в самый неожиданный момент   беспричинным  восторгом   от  шуршания  осенней листвы под ногами….. или желанием вдруг побежать по дорожке, быстро, быстро, в никуда, широко раскинув руки……

Детство есть у всех. Потому что детство, это не период времени, а состояние, ощущение пусть и недолгого, но союза с миром и доверия ему. Для взрослого — это ещё и то пространство в глубине прошлого, за которое ты не в ответе, так как не сам создавал его,  а оно определяло и творило тебя.

В детстве вообще своё особое пространство, своя  «география», так как ни карт, ни календаря, этих привычных систем координат взрослой жизни, у ребёнка нет. Каждое событие одинаково важно, ново и значительно, будь то дождь за окном, прилёт бабочки или появление лохматой собачьей головы из-под соседского  забора.

При рождении человек  не знает в каком городе и на какой улице он родился. Мир просто начинается с пейзажа за первым его окном, с  предметов и явлений оказавшихся рядом.  Это и есть его Первая энциклопедия. В этой энциклопедии слова и понятия выстраиваются не по алфавиту, а некоторые явления жизни  долго подбирают и меняют свои названия.

У каждого человека — она своя, поэтому эту энциклопедию  бессмысленно сверять с толковым  словарём Даля.  Можно только делится друг с другом её страницами.

В Арткоммуналке я представляю  книгу «Ёлка в комнате», над которой сейчас работаю. В этой книге собраны тексты и рисунки о мальчике  Андрюше,  моём сыне. Небольшие её главы — своего рода страницы Андрюшиной энциклопедии.  Рисовались и писались они в разное время  (сейчас Андрюша «почти»  вырос), но всегда были  вызваны желанием  удержать, зафиксировать   способность ребёнка смотреть на мир с удивлением и  благодарностью, его умение   в  Малом  поразиться  и обрадоваться Большому….

«Осторожно, Вода!»

«Осторожно, Вода!»

Гид-экскурсия.  Фрукты: Осторожно, Вода!

Так называется проект художника из Перми, интересного представителя уличного искусства, работающего под псевдонимом Фрукты. Его холстами являются городские стены, а красками – снег, лёд, вода… Понятно, было бы не просто представить в этом зале сами оригиналы таких произведений, созданных автором за время его коломенской арт-резиденции. И в этом смысле эта экспозиция, скорее, документирует с помощью фото и видео как результат, так и сам процесс творчества.

Уже из названия становится ясным, что вода так или иначе присутствует во всех представленных работах – в некоторых просто физически, как сама форма, так сказать, тело произведения. Прежде всего, это относится к масштабному диптиху ТАЮ – СОХНУ.

ТАЮ: большая самоисчезающая надпись-картина. Снегом на мокнущей от него же кирпичной стене. Конечно, эту и ей подобные работы можно воспринимать на её поэтическом языке: на дворе ещё снег, но уже мартовский, как кот… и половодье чувств вот-вот опять… и тают-плачут ледяные сталактиты на солнце, и тает душа, и проступает на стенах города нега и изнеможение: ТАЮ… или всё же ТАЮ´ ?

Но здесь, пожалуй, и находка, интересная даже для искусствоведов: неожиданно так любимая русским концептуализмом игра в слова обретает дополнительно физическую, атмосферную(!) координату. Смысл буквенной конструкции начинает взаимодействовать вдруг с её тающим, распадающимся на части, исчезающим телом. Круговорот слова и его смыслов дополняется метаморфозами воды, а культурные и натурные мотивы сплавляются в целостном художественном высказывании.

Вторая часть диптиха – водяное граффити СОХНУ: акварельно, a la prima (ала’ прима), водой по стене… Что это, поэтическое признание в любви? или просто игра в материал, констатация факта..? А может быть, это исследование собственно письменности, попытка вернуть её к своему звуковому, протяжённому и ограниченному во времени, истоку?

Другие работы Фруктов ассоциируются с водой как раз на словесном уровне. Например, инсталляция РЫБА на дворовом столе, встречающая вас при входе в Арткоммуналку.

В небольшом фильме, представленном на мониторе, отражается сам процесс, художественная кухня стрит-арта: от зарисовок интересных фрагментов городской среды, намёков и настроений, которые передаются художнику во время прогулок, до примеров авторских импровизаций, миниатюр, выполненных в различных материалах. Например, увидел автор ржавый след-подтёк на стене, и тут же где-то на мокром асфальте контур ракеты от какой-то детской игры, — и вот уже летит эта ракета на стене на реактивной струе. Шутка? Маленькая находка! Маленькая радость открытия – практически из ничего, из того что у всех под ногами. И ведь можно попробовать перенять у художника такое умение, постараться не просто смотреть, а ВИДЕТЬ, фантазировать, сочинять… и улыбнуться однажды самому себе, и порадовать других!

«Между слов»

«Между слов»

гид-экскурсия

Между слов – название проекта английских художников Люка и Элизабет Кларков. В своём художественном исследовании они обратили внимание на то, что словесные, лингвистические структуры напоминают структуры музыкальные. Иначе говоря, исполняя, читая, произнося любой текст, мы используем различные интонации, делаем паузы и акценты. Можно сказать, что, разговаривая, мы поём. А ещё мы жестикулируем, как бы дирижируем сами себе… Однако, когда текст представлен письменно, графически, то такую эмоциональную артикуляцию отражают знаки препинания. В этой роли они, скорее, похожи на дирижёров: беззвучные сами по себе, они задают ритмы, громкость и манеру исполнения партитуры (в нашем случае литературного произведения).

Взяв за основу поэму Новые Африканские Впечатления Реймона Русселя, французского поэта начала 20 в. (страницы этого произведения представлены на первом мониторе), художники решили изъять из неё все слова, все буквы как звуковые носители. То, что получилось в результате, представлено на этих необычного вида партитурах (изображениях на стенах). Однако, учитывая, что нотный стан — вместо нот — заняли знаки пунктуации, возникла непростая творческая задача: как, каким образом исполнить такую партитуру. И тут пришёл образ всё того же дирижера, который делает это скорее хореографически и мимически.

Художники пригласили желающих принять участие в таком исполнении. Кроме того, размышляя о внутренней структуре поэмы Русселя, они пришли к выводу, что её нельзя отразить в плоскости, например, графически. Скорее, эта структура имеет пространственные характеристики, и, как ни странно, наиболее подходящей моделью здесь послужили американские сушилки для белья, разработанные в начале прошлого века и представленные (в виде реплик) в этом зале.

Упомянутое сотрудничество авторов с местным сообществом привело к ряду дирижёрских, хореографических образов, отражающих задачи необычной партитуры. Процесс и результаты этих поисков отражены на двух (входных) мониторах. Удивительно, что беззвучная партитура всё же зазвучала: оказалось, что сама бумага, на которой распечатаны нотные станы со знаками, обладает звуковым потенциалом, так сказать, физическим звуком. Тут проявились неожиданные и незаурядные таланты наших участников, которые смогли создать впечатляющие импровизации на основе простого материала (партитурной бумаги). Создаётся впечатление, что зазвучало само название поэмы: Руссель не был в Африке, но в результате представленных здесь переосмыслений нам слышатся явные мотивы африканских впечатлений.

Навигация по записям

Предыдущие записи
Следующие записи