Меню
Layer 1
  • Посетителям
  • Экскурсии
  • Контакты
  • Магазин
  • Резидентам
  • Коллекции
  • О Ерофееве
  • О нас
Музей-Резиденция Арткоммуналка. Ерофеев и другие
РУС/ENG
«Неместная: рассказ ручной работы»

Рубрика: Писатели

«Неместная: рассказ ручной работы»

«Неместная: рассказ ручной работы»

лит-резиденция, 7 – 19 июня 2021

В арт-резиденции в Коломне писательница и переводчица Карина Папп воплощала литературно-визуальный проект «Неместная: рассказ ручной работы»: очень личный и неожиданно материальный.

В книгу-объект «Неместная», созданную писательницей, вошли тексты о доме, написанные мигранткой в третьем поколении, – вписанные от руки, переплетённые с объектами, которым быть не обязательно: фотографиями, бумажными пакетами из супермаркета, в которых доставляли еду во время локдауна, вырезками и обрезками, соединёнными нитью – в знак протеста против неолиберальных идей об эффективном и быстром производстве.

Тепло рук, навсегда вплетённое в послание к читателям, – способ преодолеть расстояния, прикоснуться к чувству, сделать усилия видимыми. Именно этот приём стал одним из ключевых в работе над рассказом-вещью «Неместная». Он родился в год, когда границы между странами ощетинились, перестали пускать близких друг к другу, когда соблюдение дистанции означало проявление заботы, – тогда одних лишь слов стало не хватать: буквы больше не держали тепло.

Работая над художественным текстом, писательница стремится вырабатывать больше энергии, чтобы вложить её в создание своих рук, использовать в качестве материалов вещи, напитанные памятью, только ей понятными смыслами, которые читателю предстоит разгадать. «Я выношу домашнее в художественное поле или ищу дом в поле искусства, смотря с какой стороны смотреть», – говорит Карина.

В рамках проекта резидентка организовала дискуссию, на которой специалисты и просто жители Коломны обсуждали формат книги-объекта, важность личного участия писательницы в каждом этапе производства текста, важность тепла, передаваемого трудом, особенности работы над литературным произведением во времена перегруженности контентом, построение повествования в тексте, в основе которого лежит не только текстуальный, но и визуальный монтаж.

На презентации Карина провела также писательский мастер-класс «Я пишу тебе сегодня»: участники обсуждали письмо от первого лица, обращение к получателю как литературный приём, высказывание личное и публичное, неявные компоненты текста, писательские блоки, создавали собственные тексты, работая с приёмами коллажа и cut-up (метод нарезок).

 

Об авторе

Карина Папп родилась в 1988 г. в Латвии.

Окончила факультет журналистики и факультет филологии СПбГУ.

С 2013 года живёт в Берлине.

Переводит книги, пишет.

Вместе с подругой ведёт инстаграм-блог об осознанном потреблении found_on_the_street.

Курирует образовательные и/или художественные проекты.

Книга Карины: https://ru.calameo.com/

«49»

«49»

литрезиденция
июль – август 2020

Полгода пандемийной разлуки завершились в конце июля. В Коломну из Новосибирска приехал литературный резидент Сергей Васильев. Приезд подсказал: напасть постепенно отступает. Концепт проекта арифметически прост: семь лет на протяжении семи недель пишется по одной зарисовке. Зарисовки – что-то среднее между дневниковыми записями и исследованием того, как на человека влияет окружающее пространство.

Французский философ Ги Дебор писал: «Во множестве занятий, которым мы заинтересованно или индифферентно предаёмся, для нас есть лишь одна по-настоящему увлекательная сторона: это поиск зацепок для нового образа жизни». Такой поиск для Ги Дебора неразрывно связан с обновлением отношений между человеком и городским пространством. Для этого философ предлагал множество методов. Сергей воспользовался одним из них – сначала он гулял по Коломне, ориентируясь по карте Петушков, затем, вернувшись домой, сверял Новосибирск с Коломной.

Всего в проекте предполагается 49 частей. Первая была опубликована в альманахе «Артикуляция». Вторая написана в Арткоммуналке.

Игорь Сорокин,
куратор проекта

 

Об авторе

Сергей Васильев, филолог и литератор из Новосибирска, автор значительных художественных проектов: книги стихов «Всë лишнее», синтетической литературной формы «49» и стилистически близкого к ней цикла «Табачные дневники».

Произведение Коломна

«Семейная книжная полка»

«Семейная книжная полка»

литрезиденция, июль-август 2019

Впервые резидент Арткоммуналки так глубоко заинтересовался судьбами жильцов квартиры на тот период, когда она была коммунальной. Впервые резидент сутками напролет был занят самой что ни на есть физической работой – в серединной части музея-квартиры перебирая 1000 (!) экземпляров книг библиотеки. И эта работа была сродни археологической – извлечение ценных экземпляров из плотного культурного слоя, образовавшегося в результате наслоений одних личных книжных собраний на другие. И тот и другой труд позволили совершить автору невероятный эксперимент во времени и пространстве. О нём ниже рассказывает сам автор. А я добавлю – в проекте Натальи Леонтьевой случилось важное приобретение. Теперь в Арткоммуналке есть не просто хорошо сделанная библиотека, но новый информационный канал, дополняющий в воображении современников представления о людях и их жизни в коммунальном обществе. Библиотека из физического пространства превратилась в информационно-чувственное, в котором отражаются пристрастия людей. Пристрастия к книгам и чтению – так популярные среди жителей советской страны. Библиотека, расцвеченная личными предпочтениями их бывших владельцев, становится притягательной и забавной, удивительной и откровенной. Такой, какая бывает по-настоящему личная библиотека.

/ Куратор проекта Екатерина Ойнас

Наталья Леонтьева о своём проекте:

Любая коллекция книг действует на меня, как магнит, будь то книжный магазин, библиотека или семейная книжная полка, или стопка книг, выложенная кем-то на улицу. Уверена, что не только на меня. Нас таких много!

Коллекция книг Арткоммуналки притянула меня мгновенно ещё во время первого визита в 2017 году. В ней чувствовалась какая-то особая магия, может быть, потому что она находится именно в том месте, где располагалась библиотека семьи Пассманов, проживавшей в 1950-60-х гг. в коммунальной квартире дома 205 по улице Октябрьской Революции. И это был не уголок в личном пользовании, а общественное пространство квартиры – место тишины – и все жильцы 26 коммунальных комнат, около 100 человек, могли беспрепятственно пользоваться этим сокровищем…

Нет, нет! Те книги, которые вы можете найти на полках Арткоммуналки сейчас – это не книги Пассманов. Хотя вполне вероятно, какие-то названия и авторы, могли быть и на их семейной книжной полке, но это было бы удивительное совпадение, о котором нам едва ли удалось бы узнать. Мы можем только догадываться и фантазировать, какими именно литературными произведениями зачитывались жильцы коммуналки всех возрастов, благодаря своим образованным и щедрым соседям.

Ну и если уж нам позволено фантазировать на эту тему, то почему бы не совместить то, что мы знаем о проживавших на месте музея-резиденции людях с подаренными музею жителями Коломны книгами, составившими эту книжную коллекцию? Почему бы не предположить, что какая-то часть книг гипотетически могла принадлежать другим жильцам? Ведь именно те прочтённые, возможно, много раз, книги, с которыми мы решили не расставаться, которые живут в нашем доме, характеризуют каждого из нас как личность, раскрывая стороннему наблюдателю наши интересы, пристрастия, направление наших мыслей, степень чувствительности, приверженность к тем или иным идеям, выдают то, во что мы верим, и то, что мы хотели бы скрыть.

Так был задуман и реализован проект Семейная книжная полка, так книги из места тишины Арткоммуналки, встретившись с героями проекта Коммунальная Одиссея, стали музейной библиотекой, состоящей из нескольких книжных полок проживавших в квартире людей. Книги потянулись к тем или иным жильцам.

Читать полную версию текста «Дневник чтения»

Об авторе

Наталья Леонтьева (Гермаш) – драматург, сценарист, менеджер проектов в сфере культуры.

Актриса драматического театра по первому образованию, библиотекарь-библиограф по второму, она успела поработать в библиотеке, в газете и на телевидении, а также в нескольких театрах в городе Волгограде в качестве руководителя литературной части. Там же начала писать пьесы и песни для театральных постановок, в том числе для театра кукол. Спектакли по пьесам Натальи или с её песнями были поставлены в Волгограде, Москве и других городах. В течение нескольких лет работала журналисткой, была постоянным автором детского журнала «Простокваша». Является автором первого полного поэтического перевода на русский язык легендарной детской оперы «Брундибар». В качестве менеджера принимала участие во многих российских и международных проектах.

Каталог библиотеки Арткоммуналки, выполненный Натальей Леонтьевой

«Страшная Коломна: записки резидента»

«Страшная Коломна: записки резидента»

литрезиденция, сентябрь-октябрь 2019

Литературный проект Андрея Мучника «Записки резидента» реализовывался в Коломне и окрестностях с 21 сентября по 13 октября. Проект вырос из замысла автора исследовать городские легенды Коломны через призму литературного текста методом смешения нонфикшн и автофикшн с элементами магического реализма.

У автора не было никакого определенного сюжета и четкого замысла. Во время резиденции автор ходил на экскурсии, посещал библиотеки, изучал городские районы и окраины, общался с местными жителями и записывал свои наблюдения, то есть делал то, что называется модным сейчас словом автофикшн, которое определяется как «субжанр литературного самопортретирования, сочетающий элементы автобиографического повествования и авторского вымысла». В процессе этого своеобразного городского исследования родился сюжет авторского лонгрида «Записки резидента» и была реализована единственная запланированная часть сюжета: реальность смешалась с фантазией, а текст превратился из документального в художественный.

/Куратор проекта Александр Соловьев

Читать полную версию текста «Страшная Коломна: записки резидента» >>

Об авторе.

Андрей Мучник работает обозревателем культуры в газете The Moscow Times, а также периодически пишет для Lonely Planet, Calvert Journal и других англоязычных изданий. Сотрудничает с российскими изданиями Коммерсантъ, Esquire, Colta. Является выпускником литературных мастерских Creative Writing School и магистрантом программы «Литературное мастерство» Высшей школы экономики. Живет в Москве.

Разговоры на стенах: коломенский вербатuм

Разговоры на стенах: коломенский вербатuм

август – сентябрь 2018

Мне было очень интересно и приятно работать над проектом Коломенский вербатим. Причин несколько. Я очень люблю Коломну и был рад провести в этом городе часть лета. Огромным удовольствием для меня было гулять по коломенским улицам, ездить в коломенских трамваях и вслушиваться в разговоры горожан. Удачным получилось наше творческое сотрудничество с моим соавтором, коломенским стрит-артистом Shua. Мы с Андреем сразу нашли общий язык, вообще, мне кажется, это близкий мне по духу человек. Он подыскал просто идеальные локации для нанесения надписей, а это был один из главных факторов успеха проекта. Мне очень помогла постоянная поддержка моих друзей Екатерины Ойнас и Александра Соловьёва и всех сотрудников Арткоммуналки. Порадовал интерес к проекту со стороны жителей Коломны, многие из которых с увлечением присоединились к коллекционированию городских разговоров – для меня это было важно. Коломенцы, спасибо вам!

Это был уже второй мой проект в Коломне под эгидой Арткоммуналки (первый – Коломенский травелог совместно с Алексеем Михеевым). Сейчас, конечно, об этом рано говорить, но кто знает – вдруг эта коломенская история будет иметь продолжение? Я был бы этому очень рад.

Любой город – это культурный текст. И каждый человек читает его по-разному. Дмитрий Данилов – мастер описания города и городской повседневности – предложил нам своё прочтение Коломны, которое он собрал на её улицах, в трамваях и автобусах, в парках и во дворах: разговоры, реплики горожан, записанные автором без редактирования, как есть (принцип вербатима), были нанесены стрит-арт художником Shua на различные поверхности в городском пространстве.

Результатом проекта стало своеобразное литературно-художественное эхо городских разговоров на стенах города. Мы услышали и увидели то, что обычно остаётся в зоне нашего периферического зрения и слуха, но действительно заслуживает нашего внимания, потому что составляет саму ткань городской жизни, повседневной жизни его жителей.

А. Соловьёв (из текста к проекту)

 

Об авторе

Дмитрий Данилов – писатель, поэт, драматург, автор многих книг прозы и стихов. Лауреат премий «Ясная Поляна» (2022), Андрея Белого (2019), «Золотая маска». Пьесы Д. Данилова поставлены более чем в 80 театрах России и других стран. Тексты переведены на десятки языков, публиковались в Европе, США, Китае, Израиле. Две пьесы были экранизированы (фильмы «Человек из Подольска» и «Похожий человек» режиссёра Семёна Серзина).

Ерофеев & Шагал: соприкосновение поэтических миров

Ерофеев & Шагал: соприкосновение поэтических миров

Июль – август 2018

ТАТЬЯНА ТРОЩИНСКАЯ И НАТАЛЬЯ ДОМОРАЦКАЯ

Наш проект изначально был посвящён исследованию мира (или миров?) Венедикта Ерофеева и должен был носить гордое и печальное название «Смысл как травма», позаимствованное у выдающегося учёного-семиотика современности В. П. Руднева (родом, кстати, из Коломны). Но по приезде в удивительную Коломну что-то пошло не так, или наоборот – что-то пошло слишком так, но быстро и в другую сторону: улетела простыня, убежало одеяло, прихватив с собой и молоко у фрекен Бок, и масло у Аннушки. И – опля! – в нашем собственном, уже несколько травмированном коломенскими красотами сознании явилась новая тема – живая и диковинная. Каким-то непостижимым, парадоксальным образом в коломенскую Арткоммуналку к ничего не подозревающему Ерофееву спустился на крыльях своих ангелов… наш витебский Шагал! Веня был слегка обескуражен, но сильно сопротивляться не стал – всё же классик. Тем более не стали сопротивляться и мы – заложники торжества своей освобождённой от пут обыденности мысли. И правда: куда только не унесёшься ты на крыльях-волнах бессознательного… Вздохнули – ничего, мол, не поделаешь, – да и принялись мыть посуду… вернее, работать над проектом.

Своё уже коломенское детище мы назвали так: Ерофеев & Шагал: соприкосновение поэтических миров.

Было трудно, но помог… Сальвадор Дали!

«Предел тупости – рисовать яблоко как оно есть. Нарисуй хотя бы червяка, истерзанного любовью, и пляшущую лангусту с кастаньетами, а над яблоком пускай запорхают слоны, и ты сам увидишь, что яблоко здесь лишнее. Если человек не может представить галопирующую лошадь на помидоре, он – идиот!» – сказал великий.

Не желая прослыть идиотами даже у себя в головах, мы стали с удвоенной энергией представлять, что же, что же может соединить два полюса – Ерофеева и Шагала. И представили: перед нами две планеты, две бесконечные вселенные – русский писатель Венедикт Ерофеев и французский художник, график, поэт белорусско-еврейского происхождения Марк Шагал.

«Сознание человечества настолько насыщено пылью обычности, что необходимо пробить эту стену», – писал Николай Рерих. Венедикт Ерофеев и Марк Шагал всю жизнь занимались тем, что пробивали её – давно обветшавшую, но крепкую ограду с колючей проволокой поверху. Потому что однажды и навсегда посвятили себя тому, для чего были рождены: Творчеству как постижению смысла человеческой жизни.

Говоря о соприкосновении поэтических миров, мы имеем в виду не только творческое и литературное совпадение, но и человеческое, внутренне-имплицитное. В связи с этим понятия писатель, поэт и художник трактуются нами как равнозначные. Поэт, писатель – человек, наделённый поэтическим видением окружающего. Он много более чем просто автор литературных произведений. Это человек большой страсти, по-хорошему одержимый тем, что делает. «Можешь не писать – не пиши», – любил повторять за Львом Толстым Ерофеев, который не писать не мог (свои записные книжки он вёл всю жизнь).

Итак, Ерофеев и Шагал. Художник и писатель. Настолько разные, что кажутся почти антагонистами.
Художник с мировым именем, чья жизнь волей многих обстоятельств разделилась между Витебском и Парижем, между Россией и Францией. Родившийся в маленьком провинциальном Витебске в бедной еврейской семье, впоследствии изгнанник, эмигрант, он стоял у истоков художественного авангарда. Автор тысяч полотен, десятков мозаик и фресок, первый художник, удостоенный при жизни чести персональной выставки в Лувре, благополучный и обеспеченный давно француз, обласканный правительствами десятков стран, не доживший двух лет до столетнего юбилея, – Марк Шагал.

Венедикт Ерофеев. Самородок из богом забытых мест. Умница, эрудит, бунтарь и клоун в костюме аллюзий, вечный странник, бесприютная душа, великий талант и великий эгоцентрик, вокруг которого вращался его собственный мир. Годами живший чем бог пошлёт, много и страшно пьющий, однажды Ерофеев будто шутя взорвёт каноны литературы своей великой и ужасной поэмой. И среди его поклонников окажутся и выдающиеся деятели науки и искусства, и не выдающиеся, но многочисленные советские интеллигенты, и простые работяги, шпана и алкаши. Открыв и немедленно выпив «Москву – Петушки» до дна, Советская страна навсегда возлюбила Венедикта (и его неприкаянного Веничку). Человека, которого потом власти не выпустят во Францию лечиться, поэта, не прожившего после пятидесяти и двух лет.

Что же может быть общего у двух людей, между которыми пролегли десятки лет и тысячи километров, которые не были знакомы и занимались разным делом? Существуют ли точки соприкосновения у этих титанов современного искусства? И если существуют, то какие?

Результатом интеллектуального марш-броска было открытие: точками соприкосновения, позволяющими говорить об общности этих художников, являются: истоки, которые определили творческий/драматический вектор жизни; дар как главный залог и потенциал творчества обоих художников; сумасшествие – оригинальное, самобытное проявление собственной мощной индивидуальности; вера как мощный нравственный и духовный ориентир, как утешение и вдохновение, а также свобода – качество, без которого все перечисленные точки соприкосновения лишаются смысла. Ведь только талантливые и по-настоящему свободные люди, упрямо идущие по выбранному пути, открывают новые пути в искусстве.

Группа товарищей,
Витебск, Беларусь


Пили вроде, как всегда,
Третий день пошёл едва…
– Галя, падла, где ты?
Ах, ты не одета…

– Галя, принеси воды!
Веня, будемте на «ты», – говорит вдруг Марк Шагал, авангарда адмирал.

Вот тогда я осознал:
Это ж правда Марк Шагал
В гости заглянул ко мне
С толстой сумкой на ремне!

– Да вы что, на «ты» никак!
Лучше проходите!
– Ах, мон шер, какой пустяк!
Впрочем, как хотите.

– Венедикт, скажи, дружок,
Как на твоё мненье,
Покупать ли мне сейчас
В Витебске именье?

Я, признаться, ошалел
От такого слога,
Но собрался и повел
Мысли к диалогу:

– Об именье не скажу,
Не видал, не знаю,
Я, пардон, из своего
Редко вылезаю.

– Слушай, Марк, давай бухнём!
Морщится искусно:
– Гранд мерси, благодарю:
Это же невкусно!

– Ты свободный человек! Здесь свобода – водка.
Пью – живу. Короткий век?
А, плевать в селёдку.

Как Шагал к Вене приходил

– Сядем, Веня, посидим,
О тебе поговорим, –
Говорит мне Марк Шагал,
Авангарда адмирал.

– Ну, капец пришёл, ребяты, –
Сразу мысли роем, –
Скоро пьянки акробата
В Кащенко закроют!
– Знаешь, Веня, я пойду, Засиделись, поздно.
– Да постой ты, говорю, Расскажи про звёзды…

Стукнула входная дверь.
.Наконец-то Галя!
Уж теперь мы без потерь Выпьем с адмиралом!

Оглянулся – нет его!
Нет Шагала, братцы!
Понял я: отправят Веню
В Кащенко валяться!

28.07.2018

 

Об авторах


Татьяна Трощинская-Степушина (род. в 1976 г.)

 Окончила Витебский государственный университет, филолог, преподаватель, исследователь, литератор, публицист, кандидат филологических наук (2015). Лауреат Международного Пушкинского конкурса для преподавателей-русистов (2017), победитель Международного конкурса «Всемирный Пушкин» в номинации «Критика и публицистика» (2017). Сфера интересов и жгучей любви – кино, литература и психология. А ещё – собаки и… тишина.

 

Наталья Георгиевна Доморацкая (род. в 1982 г.)

Родилась и живёт в Витебске. Образование получила в Витебском Государственном университете (физико-математический факультет); преподаватель, мыслитель, генератор идей, исследователь, web-дизайнер, программист.
Страстный защитник прав животных, волонтёр. Жизненное и творческое кредо: «Правда и свобода – вот столпы общества» (Генрик Ибсен).

«ЁЛКА В КОМНАТЕ»

«ЁЛКА В КОМНАТЕ»

Этот  проект  о детстве. О детстве, с которого и в котором начинается Всё. Слово ДЕТСТВО придумали взрослые. Взрослые, которые решили, что уже перестали  быть детьми. Но из  детства  нельзя вырасти,  как  из коротких штанишек.  Детство не уходит в никуда.   Оно остаётся  с  нами,  внутри нас, и обнаруживает себя в самый неожиданный момент   беспричинным  восторгом   от  шуршания  осенней листвы под ногами….. или желанием вдруг побежать по дорожке, быстро, быстро, в никуда, широко раскинув руки……

Детство есть у всех. Потому что детство, это не период времени, а состояние, ощущение пусть и недолгого, но союза с миром и доверия ему. Для взрослого — это ещё и то пространство в глубине прошлого, за которое ты не в ответе, так как не сам создавал его,  а оно определяло и творило тебя.

В детстве вообще своё особое пространство, своя  «география», так как ни карт, ни календаря, этих привычных систем координат взрослой жизни, у ребёнка нет. Каждое событие одинаково важно, ново и значительно, будь то дождь за окном, прилёт бабочки или появление лохматой собачьей головы из-под соседского  забора.

При рождении человек  не знает в каком городе и на какой улице он родился. Мир просто начинается с пейзажа за первым его окном, с  предметов и явлений оказавшихся рядом.  Это и есть его Первая энциклопедия. В этой энциклопедии слова и понятия выстраиваются не по алфавиту, а некоторые явления жизни  долго подбирают и меняют свои названия.

У каждого человека — она своя, поэтому эту энциклопедию  бессмысленно сверять с толковым  словарём Даля.  Можно только делится друг с другом её страницами.

В Арткоммуналке я представляю  книгу «Ёлка в комнате», над которой сейчас работаю. В этой книге собраны тексты и рисунки о мальчике  Андрюше,  моём сыне. Небольшие её главы — своего рода страницы Андрюшиной энциклопедии.  Рисовались и писались они в разное время  (сейчас Андрюша «почти»  вырос), но всегда были  вызваны желанием  удержать, зафиксировать   способность ребёнка смотреть на мир с удивлением и  благодарностью, его умение   в  Малом  поразиться  и обрадоваться Большому….

«Коломенский травелог»

«Коломенский травелог»

Коломна – это город, в котором можно найти много и просто интересного, и поистине прекрасного, и даже как бы «ужасного». Двое людей могут в Коломне случайно встретиться всего лишь через час после того, как они отправятся навстречу друг другу случайными трамвайными маршрутами из диаметрально противоположных точек города в надежде на случайную встречу. И вообще Коломна – это настоящее живое существо, которое по-своему реагирует на скрытые помыслы того, кто пытается за ней наблюдать.

Все это выяснили резиденты «Арткоммуналки» Дмитрий Данилов и Алексей Михеев в ходе работы над визуально-литературным проектом «Коломенский травелог (Коломна – Голутвин)».

Понятно, что на встрече будет представлена только часть написанных в Коломне текстов. А В полном объеме все тексты – индивидуальные, совместные и «соавторские» – стали доступны читателям в специальном разделе сайта «Арткоммуналка» – http:/travelog.artkommunalka.com/.

«Что делать в Коломне?»

«Что делать в Коломне?»

Литрезидент Иван Кузнецов, два месяца проживший в Коломне, поделился своими сомнениями, предположениями и открытиями. Главный вопрос, который ставил перед собой автор – «Что делать в Коломне?». Основное исследование – исследование поэзии и себя в городе и мире. Автор так и называет свой метод – в одно слово: ЖИЗНЕПОЭЗИЯ.

Эта жизнь на два такта – улицы-улицы и коммуналка – принесла череду слов, записанных на листах и стенах. Внутренний диалог, который автор вёл всё это время, в итоге стал рассказом для публики: о себе, о попытках «найти с городом общий язык и поймать чьи-то ГЛАЗА».

 

Автор выставки:

Свободный поэт из Москвы – Иван Кузнецов

«Освоение пространства»

«Освоение пространства»

В рамках литературно-этнографического исследования «Освоение пространства» Светлана Штеба в течение февраля изо дня в день путешествовала по маршруту Коломна-Москва-Петушки и обратно. Вот краткая статистика: 171 час дороги, 64 истории, 4 проездных, план повести, 1 грипп и две пары варежек, утерянных в пути.

Толчком к исследованию знаменитого маршрута, по словам автора, стала обыкновенная поездка в поезде: «Я обратила внимание на то, что все мои попутчики, казавшиеся вполне обычными людьми на перроне, после первого часа пути обретают какие-то иные черты, скорее всего,  абсолютно несвойственные им в обычной жизни. Кто-то начинает неистово пить, кто-то – делиться со случайным попутчиком наиинтимнейшими деталями  личной жизни, кто-то тихо и с достоинством плачет в углу. При этом, выходя из вагона, все эти люди моментально трезвеют и с отрешенными лицами возвращаются к  обычной жизни.  Я начала обдумывать этот феномен и поняла, что вот она –  лиминальность, «миг во времени и вне его», переходное состояние, ситуация временной потери своего «я», собственной идентичности. А кто описал это лучше, чем Венедикт Ерофеев?»

Итогом исследования лиминального пространства маршрута Коломна-Москва-Петушки стала выставка «4/4 Освоение пространства», на фоне которой развернётся дискуссия о границах, переходах, ориентирах, о целях творчества, судьбах Родины.

Навигация по записям

Предыдущие записи
Следующие записи


правила пребывания в музее
льготные условия
правила продажи и возврата билетов
пользовательское соглашение
политика обработки персональных данных