ГОСУДАРСТВЕННО-ЧАСТНЫЙ ПРОЕКТ. КОЛОМНА УЛ. ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ Д. 205. +7 (985) 335-02-20 +7 (985) 180-09-61 ARTKOMMUNALKA@GMAIL.COM

С героем моего романа: Венедикт Ерофеев в исследовании, переводе и рассказе

В пятницу, 29 марта 2019 года, в 18:00

в Арткоммуналке

Представлется (без предисловий):

С героем моего романа: Венедикт Ерофеев в  исследовании, переводе и рассказе

 

- Будете что-нибудь заказывать?

- А у вас чего - только музыка?

- Почему "только музыка"? Бефстроганов есть, пирожное. Вымя...

Опять подступила тошнота.

- А херес?

- А хересу нет.

- Интересно. Вымя есть, а хересу нет!

 

–  «Москва-Петушки».

Москва. Ресторан Курского вокзала.  

                                            

Таков и есть герой Веничка Ерофеев, озорной маргинал и незабвенный рассказчик плутовской поэмы-в-прозе «Москва-Петушки», тогда просящий стакана спирту в ресторане Курского вокзала и все равно едущий в Петушки без него.

Собака...

Теперь прошло уже более 80 лет со дня рождения небезызвестного автора этого героя, Венедикта Васильевича Ерофеева, и, стало быть, небездарно - сама поэма готовится отметить этой осенью свой 50-летний юбилей с такой же монументальностью, как и, может, пребывание на престоле королевы Виктории в 1887 году. Все-таки при возобновленном интересе к небезинтерсному самиздатовскому произведению Ерофеева и периоду часто упоминаемому под названием «Хрущевской отепели» (в том числе в этой самой Арткоммуналке), бывшие неразрешенные вопросы об этих столь загадочных персонажах и эпизодах становятся еще более сложными: кем, в сущности, был Венедикт Ерофеев, есть ли он двойник или сам герой Веничка? какое место имеют оба в русской и мировой литературе? и, главное для читателей, чем или, если спросить по-другому, в какую сторону заканчивается эта поэма?

В предстоящей вечерней программе американский аспирант и выпускник Миддлберийского и Оберлинского колледжей (ВУЗов) Павел Маркович Клейман постарается ответить на эти вопросы совсем по-другому, рассказывая о своем исследовании, проведенном минувшей осенью в Коломне, в котором он изучал и сочетал личность и мифы Ерофеева с этим необычайнейшим текстом. В дополнение к тому, в вечернюю программу также входят обсуждение о «недооцененных произведениях» Ерофеева (в особенности, его пьеса «Вальпургиева ночь») и московских и подмосковных драматических представлениях его творчества, показ первого перевода на английский ерофеевского эссе «Василий Розанов глазами эксцентрика» и чтение никогда раньше не публиковавшегося рассказа самого аспиранта. 

И еще много-много чего, подробности которого можно узнать ниже. Приходите все!!!

Вечерняя программа:

Специальная вечерняя программа состоит из пяти частей или, в стиле ерофеевской «Вальпургиевой Ночи», пяти актов:

  1. Акт Первый*, или «С героем моего романа»: Знакомство с Венедиктом Ерофеевым
  2. Акт Второй, или «О чем все говорят»: Научное исследование поэмы «Москва-Петушки» и личности Ерофеева в городе Коломна начала 60-ых годов
  3. Акт Третий, или «Чтиво высокой пробы»: «Вальпургиева ночь», «Василий Розанов глазами эксцентрика» и недооцененные произведения Ерофеева
  4. Акт Четвертый, или «О рецептах»: Перевод
  5. Акт Пятый, или «Чем паче, Он еще едет, собака»: Рассказ и финал

*Можно заранее посмотреть предварительный вид «Акта Первого» ниже.

Акт Первый

(Знакомство)

Пламенный Хафиз (пламенный пошляк Хафиз, терпеть не могу, как называл его Ерофеев), пламенный Хафиз сказал: “У каждого в глазах своя звезда”. А у меня она нашлась. Ее зовут Веня.

Я впервые услышал об Венедикте Васильевиче Ерофееве, как ни странно, в интернете – прочел совсем маленькую и простейшую обзорную статью о «Москве-Петушках» – уже зимой 2017 года. В то время я еще учился во Смольном институте, в этой Северной Венеции разводных мостов и протекающих каналов, и, соответственно, еще проводил большей частью времени на душных квартирниках учащихся-филфаков СПБГУ.

Будучи студентом, я русскую литературу читал с нескольким, так сказать, трепетом. Мое внимание привлекали писатели самые разнообразные и чаще всего современные (с отливом мейнстримного трэша... Пелевин, я ТЕБЯ имею в виду!) – писатели как Акунин, Улицкая, Довлатов – и преимущественно те, которых я уже начинал читать до приезда из Штатов.  При всем моем новом интересе к культуре и жизни, русский язык еще не совсем присвоил и мне еще было трудно, вникнув в прозу Достоевского или какого бы то ни было классика, постигнуть хоть крупицу смысла таких, ну, глубокомысленных соображений.

Короче говоря, я не был дурак или немец-dummkopf, как ни казался окружающим за таковых, –  я просто еще тогда был “в первый раз” в России.

Все-таки позднее этого года я решился приехать еще дальше из северной столицы на север, в г. Мурманск на Кольский полуостров, не то что вполне осозная, не то что полностью игнорируя то, что именно здесь родился и прожил до семнадцати лет будущий мастер русской словесности – тот самый Ерофеев. По пути туда на поезде (целых 26 часов из Питера!) сидел напротив женщины, всю дорогу называвшей по телефону своего возлюбленного “по-кавказски” (как ни верти, шокирующая у вас у русских культура!), и, когда приехал и попал на воздух, чуть ли не оху – впрочем, окаменел от холода и громадности нефтяных вышек. Три дня я обходил этот город, наслаждаясь изумительной природой, и мне даже довелось побывать на самом-самом краю побережья Баренцевого моря; вспоминая теперь – здесь, на этом полуострове, дух Венички впитал, и я страстно, невозвратимо полюбил Россию.

По возвращении домой в США я проходил прекрасные курсы с прекрасными преподавателями, с теми людьми, становящимися в будущем в отношении к Ерофееву моими прекрасными научными руководителями. В конце этого года мы читали классики из трех пушкинских томов («Евгений Онегин», «Медный всадник» и т.д.) и ранних и поздних лет творчества Булгакова («Собачье сердце» и «Мастер и Маргарита»; каждое чтение из них – в два раза), смотрели великолепное немое советское кино 20-ых годов и, по специально сделанной мною просьбе, впервые брали в руки этот самиздатовский шедевр «М.-П.».

Зимой нового 2018 года мое научное исследование про Веничку интенсивно началось. Выбрал литературоведческую тему «поэма „Москва-Петушки“» как близкую к сердцу, но с явными чувствами тревоги. Первые вопросы –  с чего же мне начинать? какой поход можно иметь к такому странному на первый взгляд тексту, насыщенному всякими удачными каламбурами и реминисценцией?! и какой же поход можно иметь к такому старательному на первый взгляд писателю, спивающему и в жизни, и в искусстве?!? – с трудом отыскивали ответов.  Меж тем один из моих научруков, сам по себе крупный толстовед и замечательный человек, натолкнул меня на мысль: нельзя ли исследовать «Анну Каренину» в поэме, не найдется ли связи между Веничкой и ею?

И вдруг – да здравствует Лев Николаевич! – и вдруг все начиналось открываться мне. Целая тема «судьба Венички», как подавленном социальной системой и репрессиями брежневского застоя маргинале, сложилась и влилась в такт в общетематический смысл миф самóй поэмы.   

В следующем академическом году (после начала летней магистратуры в Миддберийском ВУЗе, в шт. Вермонт, где я сейчас еще учусь), приехал осенью в первый раз в Коломну исследовать ерофеевскую личность, как она создалась именно в этом городе. По приезде сразу удивился красой рябины, о которой не раз писала Анна Ахматова –  «когда шуршат в овраге лопухи / и никнет гроздь рябины желто-красной...» –  и другие поэты, бывавшие здесь, и стал выпивать водку с облепиховым соком вперемешку. Не смейтесь, сначала вкусно было.

Но скоро принялся опять за дело, изучал мифы его жизни, по большей части замечательно сохраненные в арткоммуналке, пробывал во всех городских музеях, брал интервью у местных коломенцев, наблюдал за потенциальными изменениями в местных девушках и, в конечно итоге, – написал научную диссертацию (около 60 страниц!). С несколькими остановками приехал домой и, в декабре, успешно защитил диссертацию и закончил Оберлинский университет (или, скорее престижный ВУЗ, в просторечьи «Оберлин», в шт. Огайо).     

В январе новго этого 2019 года стал победителем конкурса Оберлина, предоставляющего студентам средства на трехмесячную стажировку, и поехал опять в Коломну – где я и сейчас нахожусь. Сотрудничая с Арткоммуналкой, я написал свой первый рассказ на русском (в подражаемом Ерофееву стиле), и сейчас дописываю перевод на английский ерофеевского эссе «Василий Розанов глазами эксцентрика», который будет первыми переводом и спутником русскоязычного и англоязычного читателей для этого столь важного и разностороннего автора.

Надеюсь, он и весь литературный проект мой доставят вам огромное удовольствие.

 

Календарь

пн
вт
ср
чт
пт
сб
вс
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
марта 2019
 

Проект-победитель конкурса

Проекты:

Проект: КОЛОМЕНСКИЙ ТРАВЕЛОГ

Ерофеев и Шагал: соприкосновение поэтических миров

 





МЫ В СОЦ. СЕТЯХ

КОНТАКТЫ
Коломна, ул. Октябрьской революции, д. 205
+7(985)335-02-20, +7(985)180-09-61,

8 800 350 79 08 (с 10:00 до 20:00)
artkommunalka@gmail.com


© 2019 Музей-резиденция "Арткоммуналка"